想要起一个独特的英文名字,莫过于取个和自己名字有关联性的了。那么,怎么把中文名字翻译成英文,起个好听的英文名呢?接下来,让我们一起看看英文名字的解析吧!
国家标准中文名翻译成英文名方法
直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!
两个字中文名翻译成英文名方法:比如:张三就应该写:Zhang San;
三个字中文名翻译成英文名方法:单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan;复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang;
四个字中文名翻译成英文名方法:单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng;复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru。
其它常用中文名翻译成英文名方法
不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。
用同音法来翻译成英文名字,即英文名字跟中文名字同音或者谐音的方式来翻译起英文名字,此法为比较流行的一种方式。
用同意法来翻译成英文名字,用中文用同意思或同含义的英文名字来代替中文名字。
自己取一个英文名,在英语中找一个寓意比较吉祥的单词作为自己的英文名即可,比如Angel,意思是天使,就是一个很不错的英文名。
把中文名字翻译成英文的注意事项
最好不要起一些着名小说中人物的名字,或者含有色情含义的字,并且尽量不要使用“Dragon(龙)”、“Fish(鱼)”或者“Lawyer(律师)”这样的名词,以免以后工作中受到影响。
英文名字中有些具有强烈情感色彩的名字也最好不要使用,例如“Satan(撒旦)”又或者“Dumbledore(邓布利多)”。这类型的名字还是少用较好,以免别人因为名字顺便对你个人带入情感。
dell——艾德尔
Brady——布坎南
Lionel——赖昂内尔
Bernie——伯尼
Louie——路易
Mack——麦克
Joyce——乔伊斯
Larkin——拉金
Kent——肯特
Milo——米路
Lockie——洛基
Darren——达伦
Mace——梅斯
Mateo——麦特欧
Asher——亚瑟
Jude——裘德
Riley——莱利
Martin——马丁
Hayden——海登
Ethan——伊森
Nur——淖尔
Gordon——戈登
Jessy——杰茜
Hugo——雨果
Macy——梅茜
Marvin——马文
Korbin——考彬
Noah——诺亚
Michael——麦克
Luther——路德
■文章转自好名字网:www.hmzw.com郑重声明:本文转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
更多精彩
推荐测算
最新更新